Атлантида, Эльдорадо, остров святого Брендана, Земной Рай… все хотели попасть в чудесные неизведанные страны, чтобы собственными глазами «увидеть землю, которая превосходила все прочие своей красотой и обилием чудес и наслаждений». Не избежала подобной участи и таинственная Япония, она же Ябадзия, Пантрии, Хразомагини, Ауреа Херсонесус, Зипанги, Зипанери, Жи Бынь, Нифон, Фино-Мотто, Син-Кокф, Эпуен, Япан-остров.
Надо признаться наши средневековые предки (что западные, что восточные) не очень хороши были по части географии и располагали неизведанные земли довольно незамысловато: либо в «Великой», либо в «Малой» Индии. В крайнем случае, где-то рядом, как например Цейлон, куда некоторые средневековые исследователи помещали Земной Рай (который не в последнюю очередь искал и Христофор Колумб, позже нашедший «Третью» Индию, т.е. Америку).
Что касается Японии, то ее не воспринимали самостоятельным государством и весь XVII в. относили то к Индии Великой, то к Индии Малой. Расстояния были большие, информаторы недостоверные, запутаться было немудрено. По бытовавшим тогда представлениям Япония «лежит подле моря Восточного, владеет и островами многими, под данью же лежит и покорены царю великой Индии, вера же в них тоже великой Индии» (Книга глаголемая Козмография). Сохранились и первые — русские — наименования японских островов: Япан (совр. Хонсю), он же Золотой остров; Ксимо – Кюсю и Ксикоум – Сикоку. На вопрос где конкретно располагаются эти острова, очень точно ответил российский первооткрыватель Камчатки В. Атласов, написав в своей «скаске»: «далека ль та земля – неведомо».
Чем дальше и таинственней находится неизведанная страна, тем живее воображение рисовало ослепительную картину справедливого общества, где все живут по принципу победившего социализма — «от каждого по способностям, каждому — по труду». Так и Япония нашим соотечественникам XVII в. представлялась как диковинное место, где «злато и жемчюг, и камение дорогоценное, и всякие богатстом государство то изобилует». Изголодавшаяся фантазия автора космографии живописует дивный дворец царя, «золотыми досками покрыта», театр и дивный мост через реку. У того каменного моста «посторонам каменные перила, резные сзолоченые». Страна непременно богата «кореньями благоуханными», а также «зело богати златом и сребром… узорочий всяких, камения драгаго и бисеру много».
Начало XVIII в. явилось рубежным в формировании представлений о Японии. На смену туманным сведениям, приходившим из иностранных источников, поступает информация «из первых рук», которые штормом и черной судьбой забросило в Россию. Первым невольным японским путешественником принято считать человека по имени Дэмбэй. По прибытии в Москву в 1702 году, Дэмбэй дал подробные показания о Японии и о своих приключениях («Скаска Дэмбэя»), поведав о государственном устройстве, военном деле, финансах, торговле и даже гонении на христиан. Японце упомянул также и о географическом расположении Японии, но очень всех запутал, особо отметив, что что «с Японского острова в Китай сухой и морской путь есть. И он, Денбей, в Китаях сухим путем и морем бывал…». По результатам аудиенции у Петра I, Дэмбэю предложили креститься и остаться преподавать в немедленно основанной школе изучения японского языка.
Очередные невезучие японцы, терпевшие кораблекрушения близ Камчатки медленно, но верно уточняли для русских местоположение Японии на карте мира. «Великий и славный остров японский, как в нем пишут китайския земнописатели начинается против устья амуры реки, и простирается далеко протии китайского государства. И ногдаже от китайского государства в японской остров в двои сутки плавают, а от устья амура далече стоит, и оттого еще неведомо..». В 1718 г. в России выходит книга под названием «Бернарда Варения Всеобщая география, пересмотренная Исааком Невтоном и дополненная Яковом Журеином» из коей становится понятно, что Япония — островное государство, «местоположение имеет на восточной границе азиатской, недалече от хины. окружает ю океан тихий. образом есть продолговата и крива», рядом — в 70 милях — расположена Америка.
Модернист и революционер Петр I также не остался в стороне от японской проблематики. В стремлении разрешить вопрос о том «соединяется ли Азия с Америкою», он запустил исследовательский маховик по изучению Камчатки. Первые серьезные исследователи — И. Козыревский и С. Крашенинников — не только провели комплексное изучение дальних рубежей Империи, но и систематизировали имеющуюся информацию о деятельности японцев. Вот, что пишет С. Крашенинников в своих записках: «Второйнадесять остров, Шококи [Райкоке], лежит в южной стороне от Сияскутана [Шиашкотан] в таком расстоянии, что в самые долгие летние дни в легких байдарах едва можно перегресть к половине дня. Слышно, что японцы возят с него большими судами руду, но неизвестно, какую».
В 1734 году в свет выходит «Описание о Японе» Карона, Шарльвуа и Гагенара, благодаря которому русским становится известно, что Япония уже не часть Индии, но сама империя: «Империя Японская ныне обретается сочинена из многих островов, из которых некия могут бытии и не острова, но полуострова. А особливо те, иже сочиняют часть земли Иессо, которыя обитатели суть подданники и данники японянам, обаче же навклир (пилот) Голландский, которой обрел берег для познаний, есть ли оный брег земля острова того, или он брег есть кряж Кореиския земли? неведомыя и до сих дней, до коих мест распростирается позади Хины даже до внутренности татарии…». Туман неизвестности развеивался, уступая под напором ученого пера и корабельной мачты.
В 1738-1739 гг. экспедиции под руководством М. Шпанберга (о его сложной судьбе можно почитать здесь) открывают морской путь в Японию и развеивают многие давние мифы о географическом местоположении Японии (но не все). В это же время устанавливаются неофициальные контакты между русскими и японцами, осуществляется исследование Курильских островов, а также закладывается первый кирпичик в будущее здание под названием «Курильский вопрос». Подводя итог академических и исследовательских трудов, в 1773 году в России выходит книга профессора Московского университета И. Рейхеля «Краткая история о Японском государстве», в которой говорится: «Название Япан или Япон произошло из двух китайских слов Же-Пюен, которыя значит место, где солнце восходит; почему и не Япан или Япон, но Жеапан и Жапон выговаривать должно. Сами японцы выговаривают сие слово Ниппон или Нифон, которым именем также называется один из самых больших Японских островов; Ни значит у них огонь также и солнце, а Фон или Пон основание, что также сходно с Китайским знаменованием… Называют они также Японское государство Фино-Мотто, восхождением солнца, Син-Кокф или Камино-Куни, жилищем богов; ТуТсио истинным востоком солнца и многими другими громкими именами».
В отношении расположения Японии автор «Краткой истории…» заключает: «Лежит же Япония против восточного берега Азии, и состоит из двух больших и многих малых островов. Со всех сторон окружена восточным морем, которым и отделяется она к востоку от Калифорнии и новаго Мексики, к западу от Китая и Кореи, к югу от Филиппийских островов и Китая, а по северу от острова Иедзо или Иессо». Слова Рейхеля подтверждаются и сочинениями шведского ученого-натуралиста К. Тунберга, посетившего Японию в 1775 году под видом голландца (для чего ему пришлось выучить голландский язык): «Японское государство, лежащее за пределами Азии, совсем отделено от матерой земли,
заключает в себе множество островов больщих и малых, которые разбросаны между 30-м и 40-м градусами северныя широты…».
Конец XVIII в. окончательно развеял атмосферу тайны, что окутывала Японию с самого начала ее существования в головах европейских и российских романтиков. Все больше появляется сочинений о рельефе, почве, береговой линии и прочей прозаической информации, которую мы все успешно пропускали на уроках географии. Мне кажется это понимали и сами составители географических справочников, поэтому порой стремились напустить страха и выдавить что-то особенное из сухого описания: «Берега, заливы и пристани окружены высокими и крутыми горами; а от находящихся вблизи оных пучин бывает страшный шум, все же обстоятельства вместе взятыя мореплавание при входе в Японию и выходе из оной делают весьма опасным». По мнению же других авторов, опасны не только берега Японии, но и горы и вулканы: «восемь пулканов или огнедышущих гор, между коими некоторыя весьма страшны, и через много уже веков безпрестанно проливают из себя огненныя реки». Однако в целом авторы второй половины 18 века единодушны во мнении, что хоть земля японская по большей части и неблагоприятна, но «благоприятствующая теплота, обильные дожди, избыточное удобрение полей, частое перепахивание, делают ее столь плодоносною, что никакая другая таковой же обширности не прокармливает толикаго множества народа, как оная».
Однако Россия с Японией не были бы великими державами, если бы не поставили жирный восклицательный знак в освоении друг друга. Так случилось, что ведущую роль при этом сыграл великий русский мореплаватель и мемуарист Василий Головнин, предпринявший два кругосветных исследовательских путешествия, одно из которых закончилось двухлетним японским пленом (подробнее см. мои статьи: часть 1, часть 2, часть 3). Головнин не только провел комплексное исследование Камчатки и Курильской гряды, но и оставил подробное и главное очень честное и правдивое описание своего пребывания в Японии.
В XIX в. Япония все также оставалась удивительной страной со своей самобытной культурой, но перестала быть далекой страной Япон, которая манила своими богатствами и райским климатом. Координаты были известны, флора и фауна детально описана, торговля успешно велась. Впереди — принудительное открытие и бурная эпоха Мэйдзи, когда старые устои рушились, а новые — расцветали излишне пышным цветом.
Ключевые исторические источники:
- Варениус Бернард. География генеральная. Небесный и земноводный круги купно с их свойствы и действы в трех книгах описующя.
- География, или Краткое земнаго круга описание, напечатано повелением Царскаго Величества в типографии Москвы, лета господня 1710 в месяце марте.
- Избрания вкратце от книги глаголемыя космография, еже глаголется описание всего света, изыскана и написана от древних философ и переведена с Римского языка на Словенский.
- Книга глаголемая Козмография, сложена от древних философ, переведена с Римскаго языка.
- Космография 1670.
- Космография сиречь всемирное описание земель в едино пребывание и назнаменование степенем во округах небесных.
- Описание о Японе.
- Рейхель. Краткая история о Японском государстве, из достоверных известий собранная.
- Спафарий Н.Г. Описание первыя части вселенныя именуемой Азии, в ней же состоит китайское государство с прочими его городы и провинции.