ПРЕДИСЛОВИЕ
В дошедшей до нас легенде рассказывается о мече До:дзигири-Ясуцуна и убийстве демона Сютендо:дзи (酒呑童子) славным витязем Минамото но Ёримицу (源頼光, 948-1021). Происхождение легенды скрыто во мраке веков, остались лишь предположения ученых о том, что, как и любая история, она основана на реальных событиях, имевших место на дорогах и горных тропах периода Хэйан. Все по писаному русского философа Лосева: «Миф – это реальная история в изложении дурака и пересказе поэта».
Что же касается поэтического пересказа, то по предположению неоконфуцианского философа Кайбара Экикэна (貝原益軒, 1630-1714) легенда о мече Ясуцуна является вольным изложением «Легенды о Белой Обезьяне» китайского вельможи Jiang Zōng (江総, 519-594). В китайском первоисточнике белая обезьяна в ночи напала на одного знатного путешественника и нагло выкрала его жену. Путешественник, будучи настоящим мужчиной, не растерялся и принялся разыскивать логово похитителя. Обнаружив пещеру обезьяны, он пришел к ней на следующий день в гости, напоил, связал и отрубил голову.
Самая ранняя версия Легенды о Сютендо:дзи обнаруживается в так называемой Оэяма Экотоба (大江山絵詞, «Иллюстрированная история горы Оэ») периода Нанбокутё (1336-1392) и сейчас бережно храниться в Музее Ицуо (逸翁美術館, префектура Осака).
ЛЕГЕНДА О СЮТЕНДО:ДЗИ
Как и всякая геройская история, наш рассказ начинается с жалоб местных жителей на различные злодейства, учиняемые на дорогах возле горы Оэ. После долгих лет беспредела император приказал богатырю Минамото но Ёримицу исправить положение дел. Надо сказать, что лучшей кандидатуры нельзя было и представить. Юный Минамото не раз доказывал государю свою силу и удаль, лихо расправляясь с бандитами, грабителями и прочими неблагонадежными соцэлементами. Получив приказ, Минамото призвал на помощь четырех своих лучших генералов — Саката но Кинтоки (坂田公時), Ватанабэ но Цуна (渡辺綱), Урабэ но Суэтакэ (卜部季武) и Усуи Садамицу (碓井貞光) — и двинулся в путь. По дороге к ним присоединился Фудзивара но Ясумаса (藤原保昌), в роли проплаченного правящим кланом камео.
По дороге в гору, самураи случайно наткнулись на трех старцев, которые одарили юных героев тремя магическими предметами: шлемом, веревкой и бутылкой усыпляющего вина. Излишне говорить, что под личиной белобородых старцев скрывались синтоистские божества, которые решили помочь витязям победить злобного духа. Это поняли и сами герои, поэтому с благодарностью приняли дары и загодя переоделись в буддийских монахов, чтобы лишний раз не привлекать к себе внимание ни божеств, ни людей.
Взобравшись на вершину горы, они наконец-то встретились лицом к лицу с Сютендо:дзи. Злой дух оказался на редкость хлебосольным малым и закатил в их честь славную пирушку. С человеческим мясом и кровью. Все бы закончилось плачевно, если бы наши герои не были бы японцами. Но они таковыми были, поэтому с благодарностью приняли приглашение Сютендо:дзи и отведали всех предложенных яств. В свою очередь Минамото предложил демону отпить из своего кубка, что тот с удовольствием и сделал.
Вскоре вино подействовало, Сютендо:дзи упал на землю и уснул мертвецким сном. Самураи тут же бросили к спящему демону, связали и отрубили голову. Однако, как известно, даже у мертвого противника есть право на последнюю атаку. Не был исключением и демон Сютендо:дзи. Пролетая мимо Минамото, отрубленная голова демона попыталась укусить героя за макушку, но ничего не вышло: юный самурай извернулся, и голова с гулким стуком ударилась о магический шлем героя.
С тех пор меч Ёримицу, которым был убит злой демон Сютендо:дзи, стал называться До:дзигири, или «Убийца демона» (童子切). Сегодня он известен под именем До:дзигири-Ясуцуна и является национальным сокровищем Японии.
МЕЧ ДО:ДЗИГИРИ-ЯСУЦУНА
Первое упоминание о мече с именем До:дзигири-Ясуцуна встречается в книге 9 века Но:ами Хон Мэй Дзукуси (能阿弥本銘尽), где говорится, что Саканоуэ Тамурамаро (坂上田村麻呂, 758-811) преподнёс в дар меч главному храму провинции Исэ, и что Ёримицу позже видел сон, в котором ему якобы давалось разрешение снести голову демона Сютендо:дзи именно этим мечом. Однако анализ подписи на клинке данную версию не подтверждает. Согласно ей, До:дзигири-Ясуцуна был выкован мастером Ясуцуна (安綱) из провинции Хоки, который жил и работал в период Дайдо: (大同, 806-810). Казалось бы, все даты сходятся и легенде можно верить, но увы: последующий анализ технологии ковки и формы меча в сравнении с другими образцами более поздних эпох показал, что До:дзигири-Ясуцуна никак не мог быть выкован мастером Ясуцуна, пусть бы он жил хоть на сто лет позднее. Меч, согласно финальному вердикту специалистов, был выкован не ранее конца 11 века, а значит Саканоуэ Тамурамаро приплели к истории зря.
Но это еще не все. Непонятно что Ёримицу – герой нашей легенды и славный японский витязь – делал с мечом после его создания в конце 11 века и успешного убийства злодейского демона. А когда непонятно, на помощь приходит фантазия. Так, известный кузнец О:мура Кабоку (大村加卜) в свое время утверждал, что Ёримицу на склоне лет решил преподнести в дар меч морскому дракону Рюдзин, который о ту пору жил в своем прославленном дворце Рю:гу:-дзё: (竜宮城 , «дворец морского дракона»). Недолго думая, он швырнул произведение кузнечного искусства в море и ушел домой пировать, не увидев из-за спины, что уходящий на дно меч вовремя проглотил подоспевший кит.
Прошло несколько сотен лет и кита таки выловили, обнаружив в его брюхе волшебный меч, целым и невредимым. Находка оказалась в руках генерала Нитта Ёсисада (新田義貞, 1301-1338), верного вассала Южной Династии. Препоясавшись новообретенным мечом, Нитта Ёсисада ринулся добивать сёгунат Камакура и власть Ходзё. Стремительное продвижение войск генерала внезапно прервал могучий поток воды, захлестнувший огромную территории возле мыса Инамурагасаки (稲村ケ崎). Не желая отступать, упертый генерал понял, что кольцо всевла… меч нужно вернуть именитому владельцу, а именно дракону Рюдзину. Ничтоже сумняшеся, он изо всех сил размахнулся и швырнул меч в бурлящий поток вод и грязи. Не успел меч толком опуститься на дно, как вода схлынула и отступила. Генерал тут же продолжил наступление, подытожив сегунат Камакура самоубийством последнего регента Ходзё Такатоки (1303—1333).
Впрочем, это тоже ложь. И дело здесь не только в том, что воды просто так не отступают, а драконов не существует. Просто уважаемый кузнец О:мура Кабоку перепутал легендарный меч До:дзигири-Ясуцуна с настоящим мечом Нитта Ёсисада, который назывался Оникири (鬼切) или… «Убийцей демона».
Ближе к современности судьба легендарного меча стала проясняться. Ученый эпохи Эдо Араи Хакусэки (新井白石, 1657-1725) с уверенностью писал, что меч До:дзигири-Ясуцуна был фамильной ценностью клана Сэцу (摂津), которые в свою очередь получили его от Минамото но Ёримицу, с коим были в тесном родстве. Много позже сегун Асикага Ёситэру (足利義輝, 1536-1556) подарил меч будущему сегуну Ода Нобунага (織田信長, 1534-1582), который в свою очередь передарил его большому ценителю мечей и не менее будущему сегуну Тоётоми Хидэёси (豊臣秀吉, 1537-1598). Будучи сегуном, Тоётоми Хидэёси приказал крупнейшему знатоку своего времени – Хонъами Ко:току (本阿弥光徳, 1553-1619) – составить каталог всех мечей, принадлежащих сегунату. В итоге получилась увесистая книжка с описанием и картинками, где мы легко сможем найти и героя нашего повествования. Проблема в том, что картинка До:дзигири-Ясуцуна вообще не совпадает с тем, что сейчас лежит в Токийском Национальном музее.
Впрочем, это не мешает проследить дальнейшую судьбу меча. По установившейся традиции он снова был передарен, на этот раз сегуну Токугава Иэясу (徳川家康, 1542-1616), который больше на сторону меч не передавал, а подарил сыну и будущему сегуну Токугава Хидэтада (秀忠, 1579-1632). Токугава Хидэтада же преподнес меч своей третьей дочери Кацусимэ (勝姫) в качестве свадебного подарка. Женихом Кацусимэ был племянник все того же Токугава Хидэтада и звали его Мацудайра Таданао (松平忠直, 1596-1650), что порождает очередные проблемы в идентификации меча.
Дело в том, что хроника семьи Мацудайра сообщает нам, что отец Мацудайра Таданао – второй сын сегуна Токугава Иэясу – получил меч До:дзигири-Ясуцуна в подарок во время его усыновления даймё провинции Симоса Ю:ки Харутомо (結城晴朝, 1534-1614). Отмечается также, что данный меч был фамильной ценностью клана Ю:ки и действительно является тем самым До:дзигири-Ясуцуна из легенд и сказок. Был он фамильной ценностью или нет, мы точно не знаем, но вот, что сообщает нам подпись (саягаки, 鞘書) на деревянных ножнах для хранения (сирадзая, 白鞘):
童子切 弐尺六寸五分, “ До:дзигири, 80,3 см” и на обратной стороне: 鎺元にて約壱寸 横手にて約六分半 重ネ厚さ弐分, “ширина в основании ~ 3,03 см, ширина на кончике ~ 1,97 см, толщина ~ 0,6 см”
Судя по почерку, подпись была нанесена самой Кацусимэ (勝姫) примерно в то же самое время, когда она на несколько лет осталась без мужа с малолетним сыном Мацудайра Мицунага (松平光長, 1616-1707), которому позже служил – сюрприз! – упоминавшийся нами ранее кузнец О:мура Кабоку (大村加卜), придумавший нам историю про морского дракона Рюдзина. Но вернемся к юному Мацудайра Мицунага.
По воспоминаниям современников он постоянно раздражал окружающих ночными кошмарами, перемежавшимися неудержимыми рыданиями. Врачи разводили руками, нянечки увольнялись с работы, мать сидела в печали. Полуночные безобразия прекратил приходящий доктор, зафиксировав болезнь кан но муси (疳の虫), нервическое расстройство из-за паразитов в теле ребенка. Лекарство по рецепту — сон вместе с мечом До:дзигири-Ясуцуна. Понятное дело, что мать не пошла на поводу у нетрадиционной медицины, но, испробовав все средства, решилась на эксперимент. И – о, чудо! – эксперимент сработал. Ребенок перестал плакать, а в народе разошлась молва, дескать, этот меч раньше принадлежал призраку в образе лисы.
Несмотря на спасение от целебного меча, подросший Мацудайра Мицунага мало заботился о сохранности своего наследия. Между постоянными интригами, скандалами и расследованиями, которые порой перемежались ссылками в японскую Тмутаракань, он напрочь забыл ухаживать за мечом, отчего тот покрылся ржавчиной и захирел (кома-саби (胡麻錆). И вот однажды, вернувшись из очередной ссылки, он случайно обнаружил непорядок и приказал отнести меч в мастерскую полировщиков семьи Хонъами. На пути к ним посланец Мацудайра Мицунага обратил внимание на аномальное количество лисиц, встречавшийся на его пути. Явление трактовали однозначно: меч под надежной охраной могучего призрака в образе лисицы. И действительно, когда вскоре район, где располагалась мастерская, полыхнул огнем, очевидцы заметили на крыше дома полировщиков огромную белую лису, бьющуюся в припадке. Кто-то умный сразу же догадался, что хочет сказать дух: «В горящем доме остался меч До:дзигири-Ясуцуна!». Так, благодаря помощи духа, меч успели вытащить из полыхающего здания.
Спасенный меч позже был передан на хранение приемному сыну Мацудайра Мицунага — Нобутоми (宣富, 1680-1721), основавшему побочную ветвь Цуяма дома Мацудайра. Среди знаковых событий, произошедших с мечом в этот период, можно выделить только его тестирование знаменитым специалистом по оценке мечей Матида Тё:даю (町田長太夫). И меч не подвел, успешно справившись со стопкой из шести трупов, что, впрочем, является простительным преувеличением для такого именитого меча.
В 1719 году сёгун Токугава Ёсимунэ (徳川吉宗, 1684-1751) приказал очередному знатоку из семейства Хонъами – Хонъами Ко:тю: (本阿弥光忠) – составить список самых знаменитых мечей страны. Итогом его работы стала книга Кё:хо: Мэйбуцу Тё: (享保名物帳), в которую среди прочих мечей внесли и До:дзигири-Ясуцуна. Несколько позже он же вошел в список «Пяти Великих Мечей» (тэнка-гокэн, 天下五剣). Наконец, в январе 1933 года меч объявили национальным сокровищем, что никак не повлияло на печаль его послевоенной судьбы: его выставляли на торгах, покупали, продавали, закладывали и даже судились за него – в общем, торговали японским отечеством направо и налево с суммами от 80 000 до 500 000 йен, пока, наконец, не додумались выкупить через Агентство по Культурным Делам (文化庁) и включить в список экспонатов Токийского Национального музея.